lunes, 23 de marzo de 2020

Un poco de práctica en francés

Yo he estado haciendo un podcast (por Radio Lingua) de aprender lenguas, el francés específicamente, pero, este programa tiene el italiano, el chino, el sueco, y otros. Ahora, en el programa, yo estoy practicando el tiempo perfecto, para decir cosas como "yo había..." o funcione como el pretérito (no hay un pretérito en francés). Yo quiero hacer un ejercicio pequeño: voy a escribir sobre mi día (un día normal, antes del pandémico), primero en francés para practicar esa lengua, entonces traducir lo que he escrito en español para ustedes. Esto me permitirá a practicar usando el tiempo perfecto, adjetivos, un poco de tiempo presente, y de pensar en tres lenguas; inglés primero para pensar en qué escribir, como eso traducirá a francés y entonces en español.

Ma journée:

Aujourd'hui, je me suis réveillé à six heures du matin, avec, je me suis levé à six heures et demi. Puis je me suis brossé les dents, je me suis douché, et je me suis habillé pour mon travail. Je suis fait un peu de café, j'aime le cafe beaucoup. J'ai pris une banane et une orange pour manger plus tarde au travail pour une petit-déjeuner. J'ai arrivé au ma bureau à sept heures. Ma volonté au travail es tres courte, j'habite presque en face de mon bureau. J'ai travaillé pour cinq heures du matin. Puis je suis rentré à mon appartement. Mon déjeuner est tres courte, j'ai mangé en une demi-heure. Normalement, je mange un sandwich et une pomme. Puis je suis rentré au mon travail. J'ai travaillé pour trois heures de plus avant de je suis retourné à mon appartement pour le jour.  J'ai repassé mes vêtements pour demain. Puis je me suis entraîné un peu de le français et l'espagnol. J'ai mangé du chili con carne et une salade. Après le dîner, j'ai joué ma guitare pour trois heures. Après de jouer la guitare, j'ai exercé pour une heure. Enfin, j'ai lu mon livre en espagnol avant de se brosser les dents de nouveau. Je me suis couché à onze heures du soir.

Mi día:


Hoy, yo me desperté a la seis de la mañana, pero, me levanté a la seis y media. Luego, yo me cepillé los dientes, me duché, y me vestí por mi trabajo. Yo hice un poco de café, a mi me gusta el café. Agarré una banana y una naranja para comer más tarde en mi trabajo por un desayuno. He había llegado a mi trabajo a la siete. Mi viaje al trabajo es muy corto porque vivo casi al otro lado de la calle de mi oficina. Trabajé por cinco horas de la manana. Entonces, regresé a mi apartamiento para comer almuerzo. Normalmente, yo como una torta y una manzana. Luego, regresé a mi trabajo. Trabajé por tres horas más antes de he regresado a mi apartamiento por el día. Yo planché mi ropa por mañana. Entonces, practique un poco del francés y el español. Como un poco de chile con corne y un ensalada. Después de la cena, yo he tocado mi guitarra por tres horas. Después de tocando la guitarra, hice las ejercicios por una hora. Finalmente, he leído mi libro en español antes de cepillando los dientes otra vez. Yo me acosté a la once de la noche.


Así, yo he escrito sobre mi día en el francés y el español. Es muy básico, pero, yo soy un principiante en el francés. Espero que esto pequeño ejercicio ayudar a inspirar otros a aprender el francés o aún el español si alguien había aprendido el francés primero. Las dos lenguas tienen muchas similitudes, pero muchas diferencias también. Es muy evidente aquí porque hay muchos casos en que yo podría usar el tiempo perfecto o el pretérito. Por ejemplo en la primera oración cuando yo uso "je me suis réveillé", yo puedo usar "yo me he despertado" o "yo me desperté". En francés se usa "je me suis réveillé" por lo mismo razón. Aquí hay un desglose entre la frase en ingles, español y francés:

Ingles                                                            Español                                                       Francés

I woke up                                                Yo me desperté                                           Je me suis réveillé

I had waken up                                       Yo me he despertado                                   Je me suis réveillé

¿Un poco confundiendo no? Otra cosa diferente entre español y francés es que no hay un verbo de estar, el francés  solo usa être para ser y estar.